facebook

Новини

dsc00251_678x410_crop_478b24840a dsc00266_678x410_crop_478b24840a dsc00281_678x410_crop_478b24840a dsc00342_678x410_crop_478b24840a
05.05.2022 13:09
Новини

Проф. Пламен Дойнов, д.н. е носителят на Националната литературна награда за поезия „Пеньо Пенев“ за 2022

На церемония в Димитровград бяха връчени Националната и Международна литературни награди за поезия „Пеньо Пенев“ за 2022. Ректорът на Нов български университет проф. Пламен Дойнов, д.н. беше отличен за високи творчески постижения и принос в развитието на българската поезия. Наградата връчи кметът на община Димитровград Иво Димов.

„Дните на поезията „Пеньо Пенев“ са не само поетичен празник, но и възможност за всички нас да се докоснем до хората, които със своя изказ обогатяват националното и световно литературно богатство и правят света една идея по-чувствителен и добър. Тук е мястото да припомня, че ние сме единственият български град, а може би и европейски, който има площад наречен „Поезия“. Творчеството и талантът са много специални тук и имат своя пиедестал“, каза при връчването на отличието кметът. Той благодари специално на комисията по избора с председател проф. Амелия Личева и сподели, че е горд, че името на Пламен Дойнов като автор се свързва с престижната награда.

 



Проф. Пламен Дойнов благодари за наградата и посочи Пеньо Пенев като достоен пример за човек, отказал се от всичко в името на чистотата на поезията. „Малцина от нас са готови да се откажат от почестите в името на чистота на поезията и дано бъдем достойни за този завет.“

Слово за лауреата произнесе българският белетрист, драматург и член на комисията по избора – Захари Карабашлиев. „Развълнуван съм от думите на Пламен Дойнов. В неговото творчество има особена памет – за историчност, която няма аналог в съвременното творчество. Вторият вид памет е за настоящето – там можем да разпознаем черти от съвремието и третата е памет за поезията. Неговата поезия помни Ботев, Яворов, Далчев и по-съвременните, но той е не просто изследовател на творчеството на Пеньо Пенев. Той помни неговия възторг, притихналост, жал, покруса, ритъм... този оптимизъм на ритъма.“

Международната награда за поезия, която се присъжда на чуждестранни автори за високи творчески постижения и принос в развитието на световната поезия, получи Хайри Хамдан.

„Където и да отида се чувствам в известна степен виновен към редица поети, които не съм превел. Когато прочетох Пеньо Пенев мълчах една седмица. Той е толкова чувствителен.“ Подчертавайки богатството на езика, Хайри Хамдан сподели, че арабската му поезия е преведена на осем езика, а българската – на четиринадесет.
Българската писателка и преводач Здравка Евтимова определи поетичния изказ и дълбочина на палестинския си колега като „талант, докоснат от Господ“.

 



Хайри Хамдан е роден в Палестина. През 1981 г. емигрира със семейството си в България, където завършва висшето си образование. Издава Антология на съвременната българска поезия и Антология на съвременната българска проза на арабски език. Превежда множество издания от арабски на български език, както и стихове на Пеньо Пенев на арабски език.

Носител е на международни литературни награди в Египет, Саудитска Арабия и Палестина. Лауреат на: награда на Съюза на преводачите в България за цялостен принос (2021), награда на клуб „Перото“ за превод на прозаичната антология „В началото бе епилогът“ (2019) и за стихосбирката „Водните лилии на паметта“(2020).

Снимки: Община Димитровград